सीता रामम पर काम करने से मुझे एक नई भाषा समझने में मदद मिली: मृणाल ठाकुर

सीता रामम पर काम करने से मुझे एक नई भाषा समझने में मदद मिली: मृणाल ठाकुर
सीता रामम पर काम करने से मुझे एक नई भाषा समझने में मदद मिली: मृणाल ठाकुर

दक्षिण भारतीय सिनेमा में दुलारे सलमान के साथ हनु राघवपुडी की सीता रामम से डेब्यू कर रही अभिनेत्री मृणाल ठाकुर का कहना है कि फिल्म में काम करने से उन्हें एक नई भाषा सीखने और समझने में मदद मिली है.

मृणाल, जो तेलुगु या तमिल नहीं जानती हैं, का कहना है कि सेट पर भाषा के अनुकूल होने में उन्हें चार से पांच दिन लगे. मृणाल कहती हैं, मुझे यह एक घटना याद है जहां टीम हैदराबाद में मिली थी, मैं मराठी पृष्ठभूमि से आती हूं और दुलकर मलयालम बोलता है, हनु सर तेलुगु बोलता है और बृंदा मास्टर तमिल बोलतें है.

तो, हम अपनी भाषाओं में एक-दूसरे के साथ बातचीत करेंगे. और सबसे अच्छी बात यह थी कि हम एक-दूसरे को समझने में सक्षम थे. यह वास्तव में मजेदार था. कई बार, हनु सर मुझे तेलुगु में ²श्य समझाना शुरू कर देते थे और मैं उसे हिंदी या अंग्रेजी में बोलने के लिए कहती थी, लेकिन यह प्रक्रिया अब तक की सबसे अच्छी बात है क्योंकि इससे मुझे एक नई भाषा सीखने और समझने में मदद मिली.

मृणाल का कहना है कि, पहले चार-पांच दिनों के बाद भाषा की कोई समस्या नहीं थी और यह सब बढिय़ा था. वह मुस्कराहट के साथ कहती हैं, मैंने सेट पर सभी से कहा कि मुझसे केवल तेलुगू में बात करें ताकि मैं जल्दी से ढल जाऊं.मृणाल जल्द ही फिल्म के लिए डबिंग शुरू करेंगी.

फिल्म में अपने चरित्र सीता के बारे में बात करते हुए, मृणाल कहती हैं, यह वह चरित्र है जिसे हर कोई पहली बार बड़े पर्दे पर निभाएगा. चरित्र अलग है, वह निराशाजनक रूप से रोमांटिक है और राम के प्यार में पागल हो जाती है.

भारतीय बस्ती
bhartiyabasti.com
16 Jul 2022 By Bhartiya Basti

सीता रामम पर काम करने से मुझे एक नई भाषा समझने में मदद मिली: मृणाल ठाकुर

दक्षिण भारतीय सिनेमा में दुलारे सलमान के साथ हनु राघवपुडी की सीता रामम से डेब्यू कर रही अभिनेत्री मृणाल ठाकुर का कहना है कि फिल्म में काम करने से उन्हें एक नई भाषा सीखने और समझने में मदद मिली है.

मृणाल, जो तेलुगु या तमिल नहीं जानती हैं, का कहना है कि सेट पर भाषा के अनुकूल होने में उन्हें चार से पांच दिन लगे. मृणाल कहती हैं, मुझे यह एक घटना याद है जहां टीम हैदराबाद में मिली थी, मैं मराठी पृष्ठभूमि से आती हूं और दुलकर मलयालम बोलता है, हनु सर तेलुगु बोलता है और बृंदा मास्टर तमिल बोलतें है.

तो, हम अपनी भाषाओं में एक-दूसरे के साथ बातचीत करेंगे. और सबसे अच्छी बात यह थी कि हम एक-दूसरे को समझने में सक्षम थे. यह वास्तव में मजेदार था. कई बार, हनु सर मुझे तेलुगु में ²श्य समझाना शुरू कर देते थे और मैं उसे हिंदी या अंग्रेजी में बोलने के लिए कहती थी, लेकिन यह प्रक्रिया अब तक की सबसे अच्छी बात है क्योंकि इससे मुझे एक नई भाषा सीखने और समझने में मदद मिली.

मृणाल का कहना है कि, पहले चार-पांच दिनों के बाद भाषा की कोई समस्या नहीं थी और यह सब बढिय़ा था. वह मुस्कराहट के साथ कहती हैं, मैंने सेट पर सभी से कहा कि मुझसे केवल तेलुगू में बात करें ताकि मैं जल्दी से ढल जाऊं.मृणाल जल्द ही फिल्म के लिए डबिंग शुरू करेंगी.

फिल्म में अपने चरित्र सीता के बारे में बात करते हुए, मृणाल कहती हैं, यह वह चरित्र है जिसे हर कोई पहली बार बड़े पर्दे पर निभाएगा. चरित्र अलग है, वह निराशाजनक रूप से रोमांटिक है और राम के प्यार में पागल हो जाती है.

https://bhartiyabasti.com/working-on-sita-ramam-helped-me-understand-a-new-language--mrunal-thakur/article-10603
On

About The Author

Bhartiya Basti Picture

भारतीय बस्ती, बस्ती और अयोध्या से प्रकाशित होने वाला प्रमुख समाचार पत्र है. इस पेज पर आप उन खबरों को पढ़ रहे हैं, जिनकी रिपोर्टिंग भारतीय बस्ती के संवाददाताओं द्वारा ज़मीनी स्तर पर की गई है